http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/080302/2/uhcz.html 台鐵車票太local、外國觀光客被「整」得團團轉、還上不了月台!一位美籍觀光客,因為台鐵車票上沒有半個英文字,更被台北車站指標搞混,拿著車票比手畫腳,連怎麼到月台都霧煞煞,恰好被交通部官員發現,才上前解圍。 鐵道專家洪致文指出,類似情況不只一件,還有更離譜的是,有外國觀光客在中部搭火車,人進了月台、台鐵臨時通知原班車誤點要改換月台,但廣播沒英文,讓外國人傻傻地在原地等候。 交通部路政司官員指出,台鐵車票全是中文,不及高鐵車票已雙語化,加上台北車站是三鐵共構,實體指標混亂未整合,對許多歐美背包族就很吃力,車票上的聯結資訊根本不足,且月台還有左右兩側,很多人到了月台要上哪一班車仍很錯亂。 他指出,台鐵全力發展區間運輸與觀光,許多外國觀光客來台,最想玩的就是搭火車到小鄉鎮旅行,但台鐵連設計車票的國際化程度都不足,加上只有大站才有雙語廣播,外籍人士搭起來很吃力,要如何抓住觀光客? 不但如此,台鐵引進的自動取票機與儲值卡售卡機,最主要是方便網路訂票族取票方便,但操作介面卻完全沒有英文版,許多由友人先幫忙網路訂票的外國人,到現場只好比手畫腳到處求救,台鐵人員對此也尷尬地說「這個…沒辦法!」 台北車站旅遊服務中心的黃姓工讀生說,「每天都有一堆外國人、拿著火車票來詢問」,因為車票沒英文,許多歐美觀光客常搞不懂車票上兩地間的地名、更常有人比座位車號直問「這兩個數字怎麼區分?」,找不到月台與如何知道火車有否到站,更是最常見的問題。 她也說,台鐵櫃台與站務人員的英文溝通能力較不足,常常無法應付這些外國朋友的乘車問題,在旅遊服務中心的大學工讀生成了「急救站」,最省力的做法是將他們的問題「用中文一一列出」當提示牌,再請他們帶著提示牌逐站闖關,拿著「表單沿路問」。 台鐵副局長張應輝說,車票改版是大工程,台鐵也知道有這些盲點,但只能一步步來,外國觀光客暫時也只能以「土法鍊鋼」闖通關。
外國背包客 被台鐵整慘了
發布時間: 2008-03-02台鐵出的包還真多.....真是受不了..... 早就知道該改的東西... 營運這麼久了還不知道要改, 一定要等問題冒出來才行動嗎? 唉唉唉唉唉~~~
需要一位有遠見的台鐵高層才是, 其實下面的人也很辛苦,大家多反應, 讓上層的人聽到背包客的心聲。
台鐵出的包還真多.....真是受不了..... 早就知道該改的東西... 營運這麼久了還不知道要改, 一定要等問題冒出來才行動嗎? 唉唉唉唉唉~~~ 這個確實是大問題,敘利亞的火車車票上面也都是只有阿拉伯文標示。 可見台鐵的火車水準跟敘利亞也是差不多? tzuche
台鐵真的是應該在國際化上要加加油點了。 其實應該很多台灣人都不知道車子會從月台哪一邊進站吧? 我自己就有經驗是在對的月台上錯不對邊的列車= =....
這個確實是大問題,敘利亞的火車車票上面也都是只有阿拉伯文標示。 可見台鐵的火車水準跟敘利亞也是差不多? tzuche 孟加拉也是一樣
坐火車很難的 不常坐的人都要留心注意一下 才能確定不會坐錯車 更何況是外國觀光客 車票沒英文是一個問題 車站更是大問題 小車站沒任何車次標示 一定要用問的 剪票員都是老員工居多 英文能力有限
台鐵如果真的要大手筆跟上雙語化,成本真的高得很嚇人,我想台鐵短期內應該沒有辦法改變太多. 不過,如果是下次要汰換舊系統時選用有多國語系的系統,就不會感覺一下子成本花去太多,凡事循序漸進,別虎頭蛇尾,對台鐵會是最好的.
看了真的很汗顏 不只是 交通運輸工具,需要英文版 另外想地方鄉鎮, 也應該統一用漢語拼英的英文版本才對 畢竟全世界有華人的地方,用的都是漢語拼音 目前除了台北,地名用漢語拼英之外, 台北外的地方,都於前幾年,改用了通用拼音 =.="""" 外國人來台灣, 同一個單字,可能有2種拼法? 霧ㄕㄚㄕㄚ
嗯,這真的也是一個問題。 我的韓國朋友在台灣唸書,也跟我反映說桃園地區的路標唸起來怪怪的,但是他也說不上是哪裡怪,因為韓國是學大陸的發音,所以很多台灣路標指示牌他們看讀不出什麼意思,代溝自然就產生了。 台灣的觀光資源很豐富,但是我們的政府似乎不知道該怎麼做...
因為車票太小張擠不下拉~ 不過到是可以請台鐵賣車票翻譯版 應該是個解決辦法 一張多5或10元 外國人應該也會買吧 也可以比對問人 說真的有些外國背包客會喜歡坐火車 因為背包客喜歡融入當地人生活 坐火車也比較有難度 算是經濟又好玩的活動 在台灣英文化不普及有翻譯不佳的份上 大家多多幫忙外國背包客吧
台鐵沒有雙語 是他們考慮不周(亦或是不思長進?) 在見到台鐵有效的改善前 我們何妨做做那個幫助台鐵的人 見到外國人可上前詢問是否需要幫忙. 我想 效果會比等台鐵改善來的快又好吧!
這個確實是大問題,敘利亞的火車車票上面也都是只有阿拉伯文標示。 可見台鐵的火車水準跟敘利亞也是差不多? tzuche 美國"幾乎"所有的"票"上也只有英文! 連"鈔票"也是. 可見台鐵的火車水準跟美國也是差不多! :-)
其實那是應該政府的關係比較大吧 如果有心要作的話那就沒問題的 不過來台灣旅行的背包客外國人應該有一套方法吧 算是我們到日本旅行也還不是一樣嗎
因為車票太小張擠不下拉~ 不過到是可以請台鐵賣車票翻譯版 應該是個解決辦法 一張多5或10元 外國人應該也會買吧 也可以比對問人 說真的有些外國背包客會喜歡坐火車 因為背包客喜歡融入當地人生活 坐火車也比較有難度 算是經濟又好玩的活動 在台灣英文化不普及有翻譯不佳的份上 大家多多幫忙外國背包客吧 § 鐵路旅遊多語隨身手冊 (http://service.tra.gov.tw/tw/CP/11358/鐵路旅遊多語隨身手冊.doc) 下載 怎只有"繁體中文"? *-)
北市公車站牌 年底前加註英文 自由時報 2008/03/17 洪敏隆 〔記者洪敏隆/台北報導〕外國人到台北觀光旅遊,最困擾就是公車站牌沒有英文字樣,究竟要搭哪條線到哪個站,摸不著頭緒,台北市交通局檢討決定陸續針對捷運及風景區周邊的公車站牌路線圖加註英文站牌名稱,年底前完成設置。目前捷運車站都已完成雙語相關標示,公車上的語音播報系統及車廂內路線圖也都有雙語服務,唯獨公車站牌沒有英文站牌名及路線圖,致很多外國朋友搭捷運要轉乘公車「霧煞煞」。在台北教書的劉先生說,他有一位美國朋友前一陣子到台灣來自助旅行,想要到國立故宮博物院參觀,雖然依照「旅遊指南」指示,在捷運士林站下車後,就有公車可轉乘到故宮,卻發現公車站牌上的路線圖都是中文,不曉得該搭哪一條路線才可以到,結果還得照著書中「故宮」兩個中文字逐一比對每條路線,才找到可搭乘的公車路線。
我看得懂中文。。。。可是﹐有幾次在台北車站要搭火車。。。都好辛苦。。。因為你們台灣的時間表好複雜。。。列車好多啊。。。。哈哈。。。
我看得懂中文。。。。可是﹐有幾次在台北車站要搭火車。。。都好辛苦。。。因為你們台灣的時間表好複雜。。。列車好多啊。。。。哈哈。。。 你講得很對. 真的分好多"種"車! 就算同一"種"車種, 也不見得會停同樣的"站"喔! (N) 說真的, 這個年代了, 為什麼"還要分 快車 和 慢車"? 要是能"統一車種", 那就是說"班次"自然增多, 反而方便. PS: 用"捷運"的方式來經營"鐵道". 讓"鐵道"成為"跨縣市的長途捷運". 我的建議是: 1. 裁撤"非常小的小站", 改由"客運"接駁. PS: 我是說"非常小"的站, 不是"小站". 2. 每站都停, 旅客只要確定"有車站", 看到車子就儘管上車(類似"捷運"), 不用擔心"此站不停". 以"方便"取勝. PS: 嫌"每站都停會浪費時間的人, 就改搭"高鐵"吧. PS: 慢車之所以比快車慢很多的主因, 並不是因為每站都停, 而是要"讓車道 給快車"的等車時間. 若"車種"單純化了, 沒有了"讓車的時間"的浪費, 行車自然比以前快.
我看得懂中文。。。。可是﹐有幾次在台北車站要搭火車。。。都好辛苦。。。因為你們台灣的時間表好複雜。。。列車好多啊。。。。哈哈。。。 沒辦法, 本國人說"看不懂"時, 沒人理, 或... 外國人說"看不懂"時, 就歸咎"語言"問題.
看不懂就是問 台灣人很熱心的
外國人到台灣旅行,語言問題的確是一大障礙, 我想要來旅行的外國人應該有打聽過,也有點心理準備才是。 要想提升我們的觀光事業,政府及一些公營機構一定要努力啊! 目前到台灣旅遊真的就靠熱心的民眾幫忙了, 還好我們人情味濃厚是出了名的。 雖然很多人見到阿多仔開口只能傻笑對望, 遇到這樣的情況左近會兩句英文的同胞就好心伸出援手吧! (目前也只能這樣幫助來台灣自助的旅客了)
你講得很對. 真的分好多"種"車! 就算同一"種"車種, 也不見得會停同樣的"站"喔! (N) 說真的, 這個年代了, 為什麼"還要分 快車 和 慢車"? 要是能"統一車種", 那就是說"班次"自然增多, 反而方便. PS: 用"捷運"的方式來經營"鐵道". 讓"鐵道"成為"跨縣市的長途捷運". 我的建議是: 1. 裁撤"非常小的小站", 改由"客運"接駁. PS: 我是說"非常小"的站, 不是"小站". 2. 每站都停, 旅客只要確定"有車站", 看到車子就儘管上車(類似"捷運"), 不用擔心"此站不停". 以"方便"取勝. PS: 嫌"每站都停會浪費時間的人, 就改搭"高鐵"吧. PS: 慢車之所以比快車慢很多的主因, 並不是因為每站都停, 而是要"讓車道 給快車"的等車時間. 若"車種"單純化了, 沒有了"讓車的時間"的浪費, 行車自然比以前快. 火車還是需要有分車種的,你要相當短程的車才可能每站都停 現在自強號已經比以前慢很多了,難道自強號也要等其他車種嗎? 原因就是它停的站越來越多 好吧,如果你嫌慢要搭高鐵,那麼東部怎麼辦,而且每站都停 坐到東部不是要坐到天荒地老 但是車種還是可以減少一點,停靠月台固定,才會比較方便 不過搭火車就要抓住一個訣竅,不要去管是什麼種的車 你重點應該是放在那班車有沒有到你的目的地,其次才是時間 看到有適合就趕快跳上去,其價錢都不是差太多的
火車還是需要有分車種的,你要相當短程的車才可能每站都停 現在自強號已經比以前慢很多了,難道自強號也要等其他車種嗎? 原因就是它停的站越來越多 好吧,如果你嫌慢要搭高鐵,那麼東部怎麼辦,而且每站都停 坐到東部不是要坐到天荒地老 不過車種還是可以減少一點,停靠月台固定,才會比較方便 "停站少"是可以減少一些"行車時間", 但現今的所有火車又不是每班車都只停那幾站. 因此, 坐車的人可能需要等"較多的時間"才能坐到(也就是說"等車時間可能會更久"), 再加上"需要花時間研究 車種和車班"(除非是經常坐同樣班次的人), 終究下來, 不會差太多時間的. 很多人到了車站, 花很多時間"找 合適的車", 結果往往錯失了班車! 等下一班, 一等又好久. PS: 我上次從"瑞芳回台北"就是這樣, 等"莒光號"等了半小時..... 結果, 到台北時比"原本可以坐到的 電聯車(?)"還慢. 統一車種, 每一班車都停一樣多的站, 就不用"慢車 等 快車", 快車雖然慢了, 慢車卻也快了. PS: 我並沒有鼓勵"多設站"喔! 問題是: 就算是"同一車種"所停的站也不一樣! 又加上"山線"與"海線"...... 除非是"常客", 就算不計較票價, 真的很難知道"要不要趕快跳上車"喔. BTW, 話說"高鐵", 我相信很多人還不知道"高鐵"並不是每班都停同樣的站......!
"停站少"是可以減少一些"行車時間", 但現今的所有火車又不是每班車都只停那幾站. 因此, 坐車的人可能需要等"較多的時間"才能坐到(也就是說"等車時間可能會更久"), 再加上"需要花時間研究 車種和車班"(除非是經常坐同樣班次的人), 終究下來, 不會差太多時間的. 很多人到了車站, 花很多時間"找 合適的車", 結果往往錯失了班車! 等下一班, 一等又好久. PS: 我上次從"瑞芳回台北"就是這樣, 等"莒光號"等了半小時..... 結果, 到台北時比"原本可以坐到的 電聯車(?)"還慢. 統一車種, 每一班車都停一樣多的站, 就不用"慢車 等 快車", 快車雖然慢了, 慢車卻也快了. PS: 我並沒有鼓勵"多設站"喔! 問題是: 就算是"同一車種"所停的站也不一樣! 又加上"山線"與"海線"...... 除非是"常客", 就算不計較票價, 真的很難知道"要不要趕快跳上車"喔. BTW, 話說"高鐵", 我相信很多人還不知道"高鐵"並不是每班都停同樣的站......! 感覺妳不是很懂我意思,我搭這麼久火車的經驗 只要是可到我目的地的車都可以坐,我為什麼要研究車種 只要可以到我目的地的車我就跳上去,不清楚馬上問站員即可 雖然我承認你這方法到小站的班次會比較多 不過那些小站要這麼多班次幹嘛,又沒什麼人去搭 大站照你這方式也沒有什麼影響,反正不論什麼車他都會停 而且你這樣到東部的問題也還是不能解決阿 還有你大概是沒搭過南迴鐵路吧,那些站有些小到車都開不進去 怎麼會有客運公司這麼好心會開這樣的路線去賠錢
那是台鐵方面也受到地方上的壓力 所以以前不會停的站慢慢都會停了 反而很多班次因而多停了很多站 這是台灣的現象
那是台鐵方面也受到地方上的壓力 所以以前不會停的站慢慢都會停了 反而很多班次因而多停了很多站 這是台灣的現象 事實就是如此 要不要來一版專題討論 台鐵被"民代"整慘了?